置頂

老闆「紅眼睛」翻成中文竟是在生氣?!這些「紅色」英文你一定要知道

red的常用片語
文 / Lingvist AI學英文    
2022-01-09
瀏覽數 26,650+
老闆「紅眼睛」翻成中文竟是在生氣?!這些「紅色」英文你一定要知道
僅為情境圖。取自shutterstock
Line分享 articlefont

中文、英文有很多相似的地方,例如:搭「紅眼」班機的英文就是:take the redeye, 財務有問題,出現「赤字」就是:in the red。貴客駕到,要禮遇,快準備「紅地毯」,提供最高等級的接待,英文說roll out the red carpet或 give him/her the red-carpet treatment……

還有很多很多,今天一起來看看還有哪些red的常用片語,看完=學完,看完就立刻會用!

1. She got red in the face. 

她(害羞)臉紅了;她覺得很丟臉。

也可說: 

She went red.

這片語可能形容的狀況需要看上下文決定:

可能因為太害羞而臉紅、

可能因為被嘲笑而臉紅、

可能因為回答不出客戶提出的問題而臉紅……。

2. That’s a red flag. 

這是警訊。

以前,船隻用紅旗警告其他船隻有危險;現在常用a red flag表示「警訊」,表示可能會出錯、可能有危險。

比方說,買家的上個訂單還沒付款、最近解僱很多員工:

That’s a big red flag.


英文用「紅色」可表示警訊。僅為情境圖,取自unsplash圖/英文用「紅色」可表示警訊。僅為情境圖,取自unsplash

3. Glad you saw the red light and changed the topic. 

還好你發現苗頭不對,趕快轉移話題。

在馬路上看到紅燈就要停下來,英文說:see the red light,也用來表示:看到危險,趕快停止。

例如:

I saw the red light, so I decided not to invest in the company. 

我發現不妙,決定不投資了。

跟上個 a red flag有點像,下決定要張大眼睛留意啊!

4. When the boss finds out, he’s gonna see red. 

老闆發現的話,他會暴怒。

see red就像動漫角色的眼睛中,燃起憤怒的火焰;而暴怒抓狂的程度,就像西班牙的鬥牛。

小心別讓老闆森七七@@

文/J. Shane

(本文獲授權轉載;內容僅反映作者觀點,不代表本社立場。)

延伸閱讀
英語學習職場溝通語言