alexa
置頂

上帝說方言

文 / 張佑生    
1996-09-15
瀏覽數 11,600+
上帝說方言
分享 Line分享分享 複製連結

藉由閱讀神的旨意,可以保存祖語?

對於語言日漸流失的族群而言,最初純為便於宣教而出版的方言翻譯聖經,現在有可能成為保存祖語的重要媒介。儘管方言聖經的出版之路面臨「內憂外患」,但是它所展現的多元化精神,卻足堪台灣杜會借鏡。

「方言聖經的拼音可以複製祖話的發音。」聯合聖經公會翻譯顧問駱維仁,一語道出方言聖經與方言保存之間的關連。

由於許多方言都是「有音無字」,教會人士認為方言聖經起碼具有保存發音的功效。現在市面上至少已經有八種方言聖經,除了台語和客語之外,阿美、布農、排灣、太魯閣、泰雅和雅美族,也都能擁有專屬的聖經。

長老教會總會牧師徐信得進一步指出,對原住民而言,方言聖經甚至可能成為祖語教材的一部分。

「常上教堂的人比較會講祖語。」布農族人張麗玉(族名為嗚瑪芙.巴辣拉費)同意方言聖經對於祖語保存有其貢獻,不過她認為這種現象主要和年輕人在教堂與老一代有較多的接觸機會有關。

原住民信教的歷史可以遠溯至荷蘭人占據時期,傳教士用羅馬拼音宣教,幫助沒有文字的原住民了解神的旨意。口耳相傳幾百年下來,現存的老一代原住民對羅馬拼音比國語注音還熟悉,羅馬拼音也因而成為原住民方言聖經的主流。

方言聖經的難中難

本文未完。雜誌訂戶登入可無限閱讀;加入遠見網路會員,每日可閱讀2篇會員限定文章。 登入/ 註冊
分享 Line分享分享 複製連結
生活健康醫療
您也可能喜歡這些文章
您也可能喜歡這些文章