沒趕上金馬影展的觀眾也不必扼腕,這些影片將從12月開始,陸續由台灣片商發行。其中《歡迎來到德國》輕鬆逗趣、雅俗共賞,在令人莞爾之餘亦不失其深刻,獲得評審團一致推薦。
土耳其裔家庭的返鄉之旅
覺得移民問題、族群融合、自我認同、大家庭的祖孫關係,這些議題聽起來又嚴肅又灰暗嗎?電影《歡迎來到德國》將大大顛覆你的想像!
故事圍繞著一個土耳其裔的家庭展開。祖父胡辛在1970年代時,為了家庭生計來到德國,後來更帶著一家大小移民。40年過去了,一家人也在德國漸漸落地生根,但祖父胡辛卻宣布他在土耳其的家鄉買了一塊地,並要一家大小和他一起踏上返鄉之旅。旅程之中有笑有淚,有爭吵也有溫暖,穿插著這個家族過往歷史,這些笑淚交織的片段,就成了這部電影最核心的故事。
《歡迎來到德國》於3月在德國上映後就受到極為熱烈的討論,不但衝出新台幣4億多的好票房,而且連續上映了30幾週,直到現在,德國仍有零星的戲院播放這部戲,電影拷貝數高達250支,約是好萊塢大片的1∕3數量,更奪下德國奧斯卡的最佳影片和最佳劇本雙料大獎。上映之後,甚至吸引德國總統偕夫人一同欣賞,儼然成為德國的電影全民運動。影評人楊達敬用德版《小太陽的願望》來形容《歡迎來到德國》這部片,而這一大家子熱鬧返鄉,一路溫馨感人卻又不時讓人發噱的事件,的確令人容易將兩部電影聯想在一起。但《歡迎來到德國》除了個人和自我的追尋,更融入了國家和民族的背景,令這部片在輕鬆幽默之餘,強化了討論的深度。
用輕鬆視角 引出民族議題
二戰結束後德國因勞動人口不足,開始漸漸由國外引進勞工,長久生活在德國後,這些勞工也漸受影響變成了移民。劇中的祖父胡辛就是在這樣的背景下來到德國。據統計,德國的土耳其移民約有205萬,占外國人比例的28%,是很龐大的數量。
如今,土耳其移民文化已經成為德國文化的一部分。除了為德國帶來新的文化刺激,土耳其相對其他族群歧異性較高的文化特色,在面對整合問題時,始終受到較多質疑的眼光,使得土耳其與德國情結成了一個難解的民族問題。
《歡迎來到德國》電影中,就參雜了這些族群、自我認同和外勞問題等許多深層而敏感的議題。但導演選擇以輕鬆詼諧的視角切入,化解了族群認同、民族情結等問題的尖銳。尤其大量穿插許多因為文化、語言差異所造成的誤解,「笑」果十足。不但不同於一般電影處理這種主題時較為凝重的氛圍,也顛覆一般觀眾對德國嚴肅的刻板印象。
但是在輕鬆娛樂的氣氛之餘,導演仍沒忘記本片的主題,無論哪個場景或畫面,都不時暗示著同樣的思考和反省,更藉由小孫子錢克的口,提出一個迴盪在這個族群間數十年的疑問:我們究竟是德國人,還是土耳其人?
劇中幽默故事 源於編導經歷
能如此深入地刻劃土耳其與德國兩個民族與國家複雜難解的情感,或許正因薩目德里兩姊妹的生長背景使然。分別負責導演與編劇的姊姊雅瑟敏.薩穆德里(Yasemin Samdereli)和妹妹娜思琳.薩穆德里(Nesrin Samdereli),都是第三代土耳其裔的德國人,也像片中的第三代小孫子錢克一樣,從小聽著祖父母講述他們移民時的故事。
這些故事,無論無奈、掙扎或甜美、喜悅,都被她們完美地融合在作品中。姊姊雅瑟敏來台訪問時說:「片中孩子過聖誕節的那段情節,幾乎就是我們當時的寫照;而告訴家人我交了英國男友時,他們的反應也幾乎和影片中一模一樣!」
兩姊妹又是如何拍出如此幽默詼諧的電影呢?姊姊雅敏瑟表示,在電影製作的最初,並沒有硬性規定自己一定得呈現出這樣的風格,只是自然而然地隨著劇本的感覺走,她相信許多土耳其電影呈現出的沉重色彩,也是部分現實的反應。但她們的生活、經歷帶領她們認識的世界,就是如此輕鬆幽默、豐富多彩,也因此才能表現出這樣笑看人生的樂觀開朗。
雅瑟敏中學畢業後進入知名的慕尼黑電影學院就讀,20歲時已擔任助導、編劇以及導演等職。 1993年至2000年間,她曾參與包括成龍的《我是誰》(Who Am I)、《特務迷城》(The Accidental Spy)等多部跨國電影製作,在電影實作經驗打下良好的基礎。 妹妹則在電影公司擔任文字撰稿與編輯之餘,與姊姊雅瑟敏一同編寫多部短片劇本,由於長期的合作,兩人默契絕佳,一如電影中吵吵鬧鬧卻仍彼此信任、依靠的大家族。
電影中胡辛家族深厚的感情,與東亞文化圈的家庭觀念十分相近。即使拿掉劇中種族文化的深層議題,爺爺奶奶的固執、爸爸媽媽的嘮叨、小孫子的可愛,三代同堂的吵鬧和溫暖,就彷彿身邊的人事物,令人覺得會心一笑。
而電影中點出的外勞與新移民議題,其實也與台灣的大環境有許多相似之處。導演雅瑟敏說,影片中的故事本來就是關於不同文化交流間發生的趣事,希望在台灣上映時,也能讓觀眾感同身受。