置頂

物價漲,貴翻天!英文除了用expensive表達,還真的可用光天化日「搶劫」形容

文 / Lingvist AI學英文    
2022-07-03
瀏覽數 11,050+
物價漲,貴翻天!英文除了用expensive表達,還真的可用光天化日「搶劫」形容
僅為情境圖。取自pixabay
Line分享 articlefont

最近的生活就是:3天一小漲,5天一大漲。房價漲、油價漲、原物料漲……除了薪水,全都漲!消費太高、東西太貴,英文除了用expensive還有哪些說法呢?

1. I think $200 for a lunchbox is a bit steep.

我覺得一個便當200元有點貴欸。

提到價錢,steep當然和「陡峭」無關,而是指 pricey, costly, expensive……總而言之就是「貴」。

2. It’s just $200. That’s not going to break the bank.

才200,又沒多貴。

「太貴」也可以用break the bank來形容,價格超出自己能力範圍,甚至銀行都要倒了,太超過了啦!

3. We ended up paying through the nose for the wines. 

我們最後花超多酒錢。

描述某件事很花錢,貴到會痛!

大家很熟悉的英文說法是「貴到要用手腳付錢」: It costs an arm and a leg.

除了手、腳,還可以用鼻子付錢呢:pay through the nose

起源就別太計較了,雖然小編總是自動腦補暴力討債的畫面……

僅為情境圖。取自pixabay圖/僅為情境圖。取自pixabay

4. $8,000 for a chair? That’s highway robbery! 

一張椅子要8000?是搶劫吧!

要價過高,不合常理,「是土匪嗎?」「搶比較快!」

可以簡單用overpriced,

也可以用更貼近的說法:

That’s highway robbery. 

還可以說:

That’s a rip-off. (是敲詐吧。)

矮油, 

I have expensive tastes. (我品味很高「貴」。)

每次逛街都只買到沒打折的衣服啊,這也是沒辦法的事~價格高低不是重點,歡喜就好!

文/J. Shane

(本文獲授權轉載;內容僅反映作者觀點,不代表本社立場。)

延伸閱讀
英語學習語言