最近的生活就是:3天一小漲,5天一大漲。房價漲、油價漲、原物料漲……除了薪水,全都漲!消費太高、東西太貴,英文除了用expensive還有哪些說法呢?
1. I think $200 for a lunchbox is a bit steep.
我覺得一個便當200元有點貴欸。
提到價錢,steep當然和「陡峭」無關,而是指 pricey, costly, expensive……總而言之就是「貴」。
2. It’s just $200. That’s not going to break the bank.
才200,又沒多貴。
「太貴」也可以用break the bank來形容,價格超出自己能力範圍,甚至銀行都要倒了,太超過了啦!
3. We ended up paying through the nose for the wines.
我們最後花超多酒錢。
描述某件事很花錢,貴到會痛!
大家很熟悉的英文說法是「貴到要用手腳付錢」: It costs an arm and a leg.
除了手、腳,還可以用鼻子付錢呢:pay through the nose
起源就別太計較了,雖然小編總是自動腦補暴力討債的畫面……
4. $8,000 for a chair? That’s highway robbery!
一張椅子要8000?是搶劫吧!
要價過高,不合常理,「是土匪嗎?」「搶比較快!」
可以簡單用overpriced,
也可以用更貼近的說法:
That’s highway robbery.
還可以說:
That’s a rip-off. (是敲詐吧。)
矮油,
I have expensive tastes. (我品味很高「貴」。)
每次逛街都只買到沒打折的衣服啊,這也是沒辦法的事~價格高低不是重點,歡喜就好!
文/J. Shane
(本文獲授權轉載;內容僅反映作者觀點,不代表本社立場。)