alexa
置頂

2020代表字大比拚!台灣的「疫」與南韓「我是他非」差在哪裡?

文 / 陳慶德    
2020-12-29
瀏覽數 10,250+
2020代表字大比拚!台灣的「疫」與南韓「我是他非」差在哪裡?
圖/Flickr by Republic of Korea
分享 Line分享分享 複製連結

在新冠疫情下,台灣選出的2020代表字「疫」,幾乎毫無懸念;但南韓卻選出「我是他非」為年度代表漢字,它究竟代表了什麼社會現象?

每年12月,大家總會引頸期待足以代表今年社會的「漢字」新聞,今年不免俗地,台灣於2020年12月初宣布「疫」字獲得壓倒性票數,在總票數82631票中,「疫」字拿下34%選票,為第二名漢字「蓄」的兩倍之多。同時,也獲得最多名人推薦,成為今年最具表率台灣社會現況的漢字。

而「疫」字之所以會在台灣漢字拔得頭籌,倒也不意外,主因在於讀者們每天都在新聞頭條上,看到攻占版面的新冠肺炎(COVID-19,俗稱「武漢肺炎」)消息。 

但值得我們注意的是,台灣近幾年來,各行各業漸漸興起票選代表該產業的漢字,諸如「台灣房屋房市代表字」,也於12月初選出「2020年台灣房市十大代表字」──「旺」(43.6%)字,正面回饋今年房市因資金簇擁而一片火熱,而第二名則為「穩」(31.5%)字等,從這樣的小小漢字,可以看到台灣社會內,多樣化產業的面向與自評。

而當目光轉向鄰國南韓,其實,南韓每年年底也有選出年度漢字風俗,然而,有趣的是,要在南韓選出代表漢字的人,可不是如同台灣,藉由相關單位最終以電話訪問「普羅民眾」方式來選拔出,而是必須具備一些「資格」與權威。

南韓由權威人士選出成語,2020代表字第一名「我是他非」  

迄今,每年被韓國人視為最具「資格」選出代表該社會的漢字權威,就是《教授新聞》(교수신문)了。而今年成員由全南韓906位「教授」,從六個候選詞內複選兩個詞,進而選出當年度最具代表的漢字,且這些選字的教授,選出來的也並非簡單一個漢字,反倒是需要「釋義」的「(漢字)四字成語」(사자성어)。

而據選出韓國「年度(漢字)四字成語」權威的《教授新聞》,於12月20日公布的本年度第一名漢字成語,即「我是他非(아시타비)」,獲得了32.4%票數,而緊追在後的是第二名的「厚顏無恥(후안무치)」,獲得21.8%票數,以及第三名的「隔靴搔癢(격화소양)」,則獲得16.7%票數。  

而台灣讀者母語多為中文,其實我們透過南韓教授所選出來的「四字成語」,大多可以推敲出其中意涵。例如第一名的新造成語「我是他非」,簡單言之,即是「我做的我所的都是對,其他人都是錯的」,翻成現今年輕人的用語,就是「一切都是they的錯」。

但值得我們關注的是,如同台灣一般民眾,會選出「疫」字作為今年台灣代表字,必有其社會脈絡,抑或重大背景等多重因素,進而影響多數民眾傾向選出此字。同樣地,南韓之所以會選出如此負面一詞的「我是他非」,也被當地許多專家(如全北大學教授姜準萬,音譯)解讀,其實與社會政治有緊密的關聯,特別是批判現今當權者權力與傲慢有關。  

就我看來,我們若是回顧一整年南韓政局的發展與文在寅執政,可見端倪,不論是年初文在寅為了「經濟」而犧牲「防疫」,導致防疫破口大開,乃至迄今當地仍在接二連三波的「亡羊補牢」防疫措施,都引起國內外注目。

南韓總統文在寅。Flickr by Republic of Korea圖/南韓總統文在寅。Flickr by Republic of Korea

不僅如此,6月中旬發生南北韓擦槍走火,炸掉的兩韓聯絡辦公室等「國際事件」,可說是雪上加霜,甚至蔓延一整年的「內政」,如多數南韓年輕人所關心的「房價」「囤屋稅轉嫁給房客」等亂象,仍未平息,乃至文在寅從2017年執政以來,首爾平均房價(每戶)仍上漲了近「4億韓圜」(折合新台幣約1000萬),到近日「四口之家住在13坪大的『溫馨』住宅,剛剛好」等「失言」,想必都讓這些南韓教授直搖頭,選出這個批判患上大頭症的執政者,執政大為不力,且沒有自省而歸咎「一切他們的錯」的「我是他非」一詞了。

年度漢字直指政治缺乏自省,文在寅執政不力指數創新高 

而這樣的客觀現實,當然也反應在文在寅最新民調(12月第二週)上,從12月初,文在寅執政三年來,首次出現民眾對他「執政有力」的正面數值,已於前週跌破四成後,本週更只來到37.4%,繼續滑落。

另一方面,認為文在寅「執政不力」指數,也於本週創下新高,來到59.1%,可說是文在寅12月份的支持率不怎麼好看。如今,再加上《教授新聞》所選出來「我是他非」四字成語,真的是值得當權者好好反思社會輿論與現況,及時調整施政方針,才為正道。

最後,我們若再度關注疫情的話,若是對應台灣大眾選出「疫」字作為代表的話,南韓教授對於「疫情」似乎不似台灣如是重視,因為據《教授新聞》報導,教授們選出來與新冠肺炎相關聯的四字成語,為獲得12.7%票數,第四名的「疊疊山中(첩첩산중)」,而這個成語我想台灣讀者比較陌生吧?就是韓國人用來表達「因為受到疫情關係,人們憂鬱不堪」之意,簡單來說,就是「悶」啊。

(內容僅反映作者觀點,不代表本社立場。)

數位專題
疫苗終局之戰!台灣如何拚群體免疫?
分享 Line分享分享 複製連結
武漢肺炎新型冠狀病毒文在寅韓國