alexa
置頂

江湖在走,道義要有!離職必備8大英文金句,好好說再見

文 / Lingvist AI學英文    
2020-06-09
瀏覽數 29,750+
江湖在走,道義要有!離職必備8大英文金句,好好說再見
僅為情境配圖。圖片來源:pexels
分享 Line分享分享 複製連結

說再見是一門常常被忽略的重要功課。分手的最高境界是:「分了還是好朋友」,離職的最高境界則是:「離職了老闆還幫你寫推薦信」。

「我不想上班!」、「我想離職!」這是多少上班族的心內話!心裡百轉千迴,到底該不該辭職 (resign)呢?當然每人各有考量,但如果真的下定決心,鐵了心要走,如何跟老闆say goodbye又不撕破臉?如何優雅轉身、完美退場呢?更重要的是,要怎麼用英文提離職呢?今天就一起來看看提出離職一定要會說的八句話!

1. Thank you for taking the time from your busy schedule to meet with me. 

謝謝您百忙之中撥空跟我談。

僅為情境配圖。取自pexels圖/僅為情境配圖。取自pexels

買賣不成仁義在,雖是鐵了心要走,還是得先跟直屬上司打個招呼,而且他應該是第一個知道你要離職的人。好聚好散的關鍵:有禮再有禮、感謝再感謝。所以跟老闆約了面談時間,第一句話就先感謝:Thank you for meeting with me.(謝謝跟我談。)

2. I wanted to meet with you to let you know I'm planning to give my two weeks' notice tomorrow. 

跟您約時間是想跟您報告明天我要提離職。

跟英文商業書信一樣,談話也要開門見山,直接說明來意。大家都很忙,別浪費時間。外商公司至少兩週前提離職 (two weeks' notice),如果身居高位,或有重要case在忙,可能需要再提前。依勞基法,根據年資長短有不同規定喔。

3. This was a very difficult decision to make. 

這決定很難。

就算要走,也得為老闆留個面子。圈子這麼小,總有冤家路窄的時候,為了日後好相見,一定要說:我考慮了很久。This was not an easy decision. (要下這決定不容易。)

4. You're the kindest boss I've ever had. 

您是我遇過最好的老闆。

提離職一定要「有禮再有禮、感謝再感謝。」只用 the kindest, the best boss(最棒的老闆)略嫌籠統,多加幾句 You've taught me so much about marketing. (您教我好多關於行銷的事。)I'm really grateful for everything you've done for me.(萬分感謝您的照顧。)

5. I accepted a job and it's an offer I can't refuse. 

有工作機會上門,而我無法拒絕。

離職面談的重點不外乎: Why are you leaving?(為何要離職?)和 Where are you going? (你接下來要去哪上班?)這兩點。既然剛剛說老闆超nice,為何要離職?因為人往高處爬,總要朝更好的未來飛去。新的工作機會可能薪水比較高、離家比較近、或可以晉升主管職,這邊不妨稍作鋪陳:There were a lot of wonderful things working here, but I realized I need to move on.(在這邊工作很愉快,但我得做些改變。)

6. I'm still considering several options. 

我還沒決定要去哪裡(工作)。

不便啟齒就四兩撥千金說「還在考慮 (consider)」吧。只是想放個長假,也可說:I'm taking a few weeks off before moving on.(下份工作前,我打算放幾個禮拜的假。)

7. I intend to complete any on-going projects I can. 

我打算盡可能完成手邊的企劃。

僅為情境配圖。取自pakutaso圖/僅為情境配圖。取自pakutaso

江湖在走,道義要有。最後一刻都優雅退場的祕訣在於:展現高度責任心,所以手上的case和企劃都要完成。

8. Please let me know anything I can do to make the transition as smooth as possible. 

我會盡力順利完成交接。

高度責任心的表現還有:完整交接。Transition是指轉變的過渡期,翻譯成職場語言就是「交接」。“I would be more than happy to support our team during the transition.”(我很樂意協助交接。)

最後來句畫龍點睛:I hope our paths cross again.(希望還有機會再合作。)

文/J. Shane

(本文獲授權轉載;內容僅反映作者觀點,不代表本社立場。)

數位專題
台灣精英為什麼回家?100位精英的歸鄉告白
分享 Line分享分享 複製連結
英語學習職場溝通轉職