Facebook Pixel
訂閱
快速註冊 已是會員,立即登入

為您推薦

會員權益

桑德伯格:自信表現,才能挺身而進

TED Talks第5課》自覺

Madeleine Cheng
user

Madeleine Cheng

2016-05-06

瀏覽數 6,650+

桑德伯格:自信表現,才能挺身而進
 

00:12 So for any of us in this room today, let’s start out by admitting we’re lucky. We don’t live in the world our mothers lived in, our grandmothers lived in, where career choices for women were so limited. And if you’re in this room today, most of us grew up in a world where we have basic civil rights, and amazingly, we still live in a world where some women don’t have them.

But all that aside, we still have a problem,and it’s a real problem. And the problem is this: women are not making it to the top of any profession anywhere in the world. The numbers tell the story quite clearly. 190 heads of state -- nine are women. Of all the people in parliament in the world, 13 percent are women. In the corporate sector, women at the top, C-level jobs, board seats -- tops out at 15, 16 percent. The numbers have not moved since 2002 and are going in the wrong direction. And even in the non-profit world, a world we sometimes think of as being led by more women, women at the top: 20 percent.

對於今天任何一個出現在這個房間裡的人,就讓我們從承認我們很幸運開始吧。我們不是生活在我們母親的年代,也不是我們祖母的年代,那時婦女的職業選擇非常有限。如果你今天在這個房間裡,我們大多數人都成長在一個有基本公民權利的世界。但令人驚訝的是,我們仍然生活在一個某些女性沒有這些權利的世界。

除此以外,我們還有一個問題,一個真正的問題:在世界任何地方,女性並沒有達到任何專業的頂峰。數字可以很清晰的說明這件事。190 位國家元首中,只有9位是女性。在世界各國議會裡,只有13%是女性。在企業裡,女性位居最高領導階層、C 級職位、董事會席位的,頂多15%、16%。自2002 年以來,這些數字都沒有變化,還朝著錯誤的方向邁進。即使在非營利組織中,一個我們有時會想像是由女性領導的世界,在最高領導階層的婦女也只有20%。

01:19 We also have another problem, which is that women face harder choices between professional success and personal fulfillment.A recent study in the U.S. showed that, of married senior managers, two-thirds of the married men had children and only one-third of the married women had children.

我們還面臨著另一個問題,就是女性在職業成就和個人實現方面,面對較艱難的選擇。在美國最近的一項研究表明,已婚的高階管理人員,2/3是已婚而有孩子的男性,只有1/3是已婚而有孩子的女性。

A couple of years ago, I was in New York, and I was pitching a deal, and I was in one of those fancy New York private equity offices you can picture.And I’m in the meeting -- it’s about a threehour meeting - - and two hours in,there needs to be that bio break, and everyone stands up, and the partner running the meeting starts looking really embarrassed. And I realized he doesn’t know where the women’s room is in his office. So I start looking around for moving boxes, figuring they just moved in, but I don’t see any. And so I said, “Did you just move into this office?” And he said, “No, we’ve been here about a year.” And I said, “Are you telling me that I am the only woman to have pitched a deal in this office in a year?” And he looked at me, and he said, “Yeah. Or maybe you’re the only one who had to go to the bathroom.”

幾年前我在紐約談一宗交易,在一間你能想像的別緻紐約私募基金辦公室裡。這是個大約3 小時的會議,2 小時過去了,大家需要解放一下,每個人都站了起來,而那個舉行會議的合作夥伴開始看起來很尷尬。我意識到他不知道他的辦公室哪裡有女洗手間。所以我開始環顧四周找那些搬運的箱子,猜測他們才剛搬進來,但也沒看到。 所以我問:「你們剛剛搬進這個辦公室嗎?」而他說:「不,我們已經在這裡差不多1年了。」我說:「你是不是告訴我,我是這1年裡,在這個辦公室裡談交易的唯一一個女性?」他看著我說:「是啊,或許你是唯一一個要去洗手間的。」

02:27 So the question is, how are we going to fix this? How do we change these numbers at the top? How do we make this different? I want to start out by saying, I talk about this -- about keeping women in the workforce -- because I really think that’s the answer. Today I want to focus on what we can do as individuals. What are the messages we need to tell ourselves? What are the messages we tell the women that work with and for us? What are the messages we tell our daughters?

所以問題是,我們如何去解決這個問題?我們如何改變這些領導階層的數字?我們如何讓它不同?我想說,我講這一點——關於讓女性留在職場——因為我真的認為這是答案。今天,我希望把重點放在我們個人能做些什麼。什麼訊息是我們需要告訴自己的?什麼訊息是我們要告訴那些與我們一同工作和為我們工作的女性的?什麼信息是我們要告訴女兒的?

知識與美味同行,遠見請客西堤

03:57 My talk today is about what the messages are if you do want to stay in the workforce, and I think there are three. One, sit at the table. Two, make your partner a real partner. And three, don’t leave before you leave.

我今天要談的是,如果你真的想繼續留在職場,我認為應該要做到3點。一,坐在桌旁;二,使你的伴侶成為一個真正的合作夥伴;三,不要你離開之前離開。

妳在該積極進取時反而退縮?

妳是否也因為需要兼顧工作與家庭而感到分身乏術?

妳是不是也曾質疑自己的能力?

給所有想要成為女性領導者的妳們。

親愛的妳,是不是因為妳是女生,懷疑自己的能力,刻意壓抑自己的表現?把功勞讓給別人?妳是不是為了家庭分身乏術,放棄了該積極爭取的職位?妳是不是內心有剛強的一面,卻被父母說不該表現得這樣外放?妳現在所經歷的一切,Facebook營運長(COO)桑德伯格也都不一定有標準答案,但可以從這篇TED當中找到妳所需要的勇氣。

想成為領導者,要先從內在開始相信自己

不是男性綁住妳,是妳自己綁住自己!許多女性領導者,並不是被男性同事排擠,而是被自己內心的世界所框住了。打開自己的盲點、突破限縮自己的內心障礙,是所有女性應該要學習的。

比起歐美,許多亞洲女性不相信自己天生就是領導者,或是不相信自己有能力「成為」領導者。其實,領導能力是可以被學習模仿的,無論如何,相信自己可以成為很棒的leader吧!

別因為社會認為女性不該出頭,別因為可能會違反傳統教條,別因為爸媽告訴妳嫁個好男人就好,別讓真實的自己給埋沒,唯有自己才可以決定自己的樣貌。妳要肯定妳的無所畏懼、肯定自己的努力、肯定自己的才華、肯定自己的魅力,只有妳先發自內心的相信自己能在事業上發光發熱,那妳才能有機會闖出自己的一片天。

你可能也喜歡

請往下繼續閱讀

登入網站會員

享受更多個人化的會員服務