翻譯超人有種專長,能將英、日、法、韓文以快遞般的速度口譯成中文,投包給聽眾;能將孔雀魚的游行軌道、香水分子在空氣中的擴散弧線,轉譯成口語訊息。然而,翻譯超人的「語言」能力,仍有不足……
跨國的動畫研討會,台上,髮長及肩、黑外套、白襯衫鈕釦解開露出內衣、耳洞穿成九環寶刀的韓國CEO在簡報;台下,西裝筆挺、繫粉色領帶、戴深色寬邊眼鏡的光頭青年,吃力地把韓文翻成中文。
翻譯令人錯亂,韓國CEO是一輛華麗的超速跑車,卻被翻成病重超載上山的老牛車。
光頭青年的表現和他的穿著不相稱,他穿錯衣服了。
他應該穿寬鬆短褲、特大號海灘鞋、戴銀色太陽眼鏡、鮮豔花襯衫露出胸前大肌排,這樣我們就能瞭解,他是主辦單位一小時前海灘廣播「誰會說韓文?」,不小心舉手,被五花大綁抓來這裡的。
每次研討會遇上彆腳翻譯,我就會想起陳得柱,他是語言天才。
陳得柱會幾種語言我不清楚,我只會國語、台語、英文,外加一點點廣東話,所以如果他霹哩啪啦、嘰哩呱啦講一堆,然後說剛剛那一段是葡萄牙文的「我今天早上去市場買土雞,本來一隻200,但是老闆說最後一隻,算150就好,我運氣真好,省下50塊買一包鱈魚香絲、兩包乖乖、一瓶養樂多,還有找。」我也不知道是不是真的。
不過,陳得柱的確在研討會擔任英文、日文、法文、韓文口譯。
他說,一個好的口譯要像FedEx一樣「使命必達」,因為你是把主講人的話轉換成另一種語言包裹,第一時間快遞給聽眾;你必須像個影子零時差地跟緊主講人,內容要正確,情緒要精準,抑揚頓挫也得分毫不差,不能夠台上跳起嘻哈,你還在下面華爾滋。
這麼厲害的人有個像跑江湖賣膏藥的名字,實在很不相稱。這完全是因為陳爸爸生了6個女兒之後終於拚到兒子,為紀念陳家有後,期許這個男娃日後光耀門楣、一柱擎天,撐起陳氏家業,便把兒子取名為「得柱」。
得柱後來的表現也沒讓人失望,但小時候他卻讓家人操足心。別看他現在會好幾種語言,9歲前他根本不會說話。
陳爸爸生兒子很高興,但沒多久就發現得柱有些異常。別的小孩一歲多就會叫爸爸媽媽,但陳得柱到了2歲還不會叫人,他會哭、會鬧、會玩,但是不會叫人也不會說話。
陳爸爸開始憂心這個獨生子是啞巴,帶得柱看了很多醫師。
得柱聽力沒問題,聲帶沒問題,智力沒問題,行為表現也不像一般自閉症,但不曉得為什麼就是不會說話。