Facebook Pixel
訂閱
快速註冊 已是會員,立即登入

為您推薦

會員權益

三貂角地名 由「SANTIAGO」翻譯而來

遠見好讀
user

遠見好讀

2018-02-13

瀏覽數 25,750+

三貂角地名 由「SANTIAGO」翻譯而來
 

「王田」是哪個王的田?「富貴角」到底何等富貴?「三貂角」真有三隻貂嗎?「野柳」怎麼沒看到很多柳樹?紅毛港、紅毛田、紅毛井、紅毛埤……,哪來這麼多紅毛?原來這些地名都與荷蘭、西班牙統治台灣有關。

公元1624年荷蘭進入今天的台南安平,兩年後(1626年)西班牙人也在北台灣取得據點。過了16年(1642年),南部的荷蘭人趕走北部的西班牙人,勢力發展到北部,直到1662年鄭成功率軍進占台灣,結束荷蘭統治。這38年間,荷蘭人與西班牙人在台灣當然使用了很多新地名,今日有許多地名,還可以清晰看到荷蘭與西班牙殖民統治的痕跡。

《諸羅縣雜識》引〈赤崁筆談‧賦餉〉的記載:「自紅夷(荷蘭)至台,就中土遺民耕田輸租,以十畝地受種名為一甲,分別上中下則徵粟,其陂塘堤圳修築費,耕牛農具皆紅夷資給,名王田。」荷蘭時期來自中國閩、粵的漢語族稱公家擁有之田地為「王田」,後來成為地名。今天台南的永康、台中的大肚一帶,都留有「王田」的地名;而「甲」的土地面積計量單位,也是荷蘭在台沿用至今,也有成為地名。

台灣人稱荷蘭人為「紅毛」,因此大部份「紅毛」的地名,為荷蘭在台的殖民統治留下痕跡。

以下分別從各縣市來看看與荷蘭及西班牙有關的地名:

基隆市

1626年西班牙開始在北台灣殖民,在社寮島(今和平島)建築「聖薩爾瓦多城 (San Salvador) 」。

(首圖圖說:《台灣歷史畫帖》中的聖薩爾瓦多城,位置在今天基隆和平島)

西班牙另外在雞籠興建四座堡壘(城),其中一座叫Milaen的圓塔,可能位於白米甕。西班牙人於1642年因不敵南部荷蘭人的勢力而退出北台灣,荷蘭人接收Milaen圓塔並加以擴建,被後人稱為「荷蘭城炮台」(今白米甕砲台的前身)。

 「白米甕」地名的由來有數種說法,其一傳說荷蘭人攻占基隆地區,當時人們為了避難,於是紛紛到海邊的山洞內躲藏,但時日一久,所帶來的食物已用盡,此時有人發覺一顆石頭狀似米甕,不斷湧出白米,米量正好足夠所有人一日溫飽,但當中有些貪心的人,想要獨占多取些米,於是將米甕口挖大,但從此米不再湧出。當然這只是警世神話。

三貂角地名 由「SANTIAGO」翻譯而來_img_1

(圖說:基隆白米甕炮台附近的「荷蘭城」路標)

荷蘭人於1662年被鄭成功驅逐,曾短暫在基隆和平島一帶逗留,所以和平島現在還留有「蕃字洞」,此「蕃」指的是荷蘭。

現在訂雜誌就送>>亞諾納行李箱:TSA鎖+手機支架+煞車輪一次到位

三貂角地名 由「SANTIAGO」翻譯而來_img_2(圖說:和平島的「蕃字洞」)

三貂角地名 由「SANTIAGO」翻譯而來_img_3

(圖說:和平島的「蕃字洞」解說牌)

新北市

西班牙人占領北台灣時,1633年為尋找金礦,在台灣的東北角登陸,以故鄉地名SANTIAGO命名,幾經諧音的漢譯,輾轉相傳變成今天耳熟能詳的「三貂角」。

西班牙勢力於1642年離開台灣,荷蘭人北上,至今也在北台灣留下一些地名,如「富基」漁港、「富貴角」,兩者同源自荷蘭語HOECK,是「海角」的意思。

「野柳」的地名,有一說是西班牙語Punto Diablos(即「魔鬼的岬角」之意)的Diablos省略D和b兩子音之後讀成Ialo,漢字音譯成「野柳」,與柳樹毫無關係。

淡水北邊至今還有「公司田」的地名,一說是指荷蘭東印度公司的田地(但另有一說,此「公司」是指共同經營,是到滿清時代漢語族移墾時共同經營的田地,實情待查)。

三貂角地名 由「SANTIAGO」翻譯而來_img_4

本文節錄自:《以地名認識台灣》一書,李筱峰著,遠景出版。

延伸閱讀

請往下繼續閱讀

登入網站會員

享受更多個人化的會員服務