Facebook Pixel
訂閱
快速註冊 已是會員,立即登入

為您推薦

會員權益

藍色不只是憂鬱的顏色!除了Monday blue,連「晴天霹靂」的英文也有它

blue的應用英文句

Lingvist AI學英文
user

Lingvist AI學英文

2021-11-14

瀏覽數 57,950+

僅為情境圖。取自pexels
僅為情境圖。取自pexels

從Monday blue現在發展成Sunday blue,為什麼blue跟憂鬱有關?除了指顏色,英文的blue還可以怎麼用呢?

『我的心~我的心~藍藍的』 說不上來,有時心情就會有點憂鬱,有點blue……

1. I often have the Monday (morning) blues. 

我有週一症候群。

“have the blues” 是覺得憂鬱、提不起勁的感覺。

可能是沒來由的哀傷,也可能知道原因:

He’s got the blues since she left him.(分手後他一直很傷心。)

為什麼blue常被當成depressed and discouraged(沮喪的)的相似詞呢?有一說是希臘神話裡,blue和淚水、雨水相關。

小編則會跟藍調音樂(the blues)聯想在一起,都是歷盡滄桑的fu啊!

*啊要記得:Monday blues 要記得加-s喔!

2. Our manager’s resignation came out of the blue. 

我們經理突然辭職了。

“out of the blue” 是在藍藍的天空突然打一道雷,形容事情來得太突然,根本沒預料到。

另一個類似的說法更接近「晴天霹靂」:

a bolt from the blue(bolt,閃電)

例如,受歡迎的藝人閃婚,這消息對很多粉絲來說都太突然了、晴天霹靂,就可以說:

想懂護國神山的背後?免費報名,看見時代的選擇。

The news of her marriage came as a bolt from the blue.

僅為情境圖。取自pexels

僅為情境圖。取自pexels

3. You can tell them till you’re blue in the face, but they won’t do it. 

你就算說破嘴也沒用,他們不會聽。

這裡的blue是指臉部缺氧到鐵青的狀態,形容爭論或規勸的時候,話說太多、說太快,氣急敗壞都快缺氧了,對方還是不理QQ

常用在:叫小孩睡覺、叫小孩起床、叫小孩寫功課、叫腦公放下電動來洗碗……

4. She speaks as a blue blood. 

她像貴族一樣說話。

blue blood不是藍色的血,而是指「貴族」。貴族不用下田工作,也不會被風吹日曬雨淋,蒼白的皮膚透著淺藍色的血管,所以用blue blood來指稱貴族、名門望族。

文/J. Shane

(本文獲授權轉載;內容僅反映作者觀點,不代表本社立場。)

延伸閱讀

請往下繼續閱讀

登入網站會員

享受更多個人化的會員服務