alexa
置頂

「生活」要用live or life?英文10大混淆字,別傻傻分不清了

文 / Lingvist AI學英文    
2020-04-24
瀏覽數 12,750+
「生活」要用live or life?英文10大混淆字,別傻傻分不清了
僅為情境配圖。圖片來源:pakutaso
分享 Line分享分享 複製連結

英文學了這麼久,偏偏有些單字就是常搞混……有些是只差幾個字母,長得很像,有些是中文意思說起來都通,但在英文使用上卻差很大。

『生活』要用live 還是life?

『東西拿來』要用carry還是bring?

『你在哪裡?』要用position還是location?

這麼多麻煩的『問題』算problem還是question?

快來看看排行榜中有沒有自己常碰到的問題吧,今天我們整理了2019年的年度台灣英文十大混淆字,看完秒懂!

這十大可不是小編隨口胡謅,而是Lingvist台灣團隊用大數據分析整理出來的精華!雖然中西語言文化不同會造成混淆,但只要善用科技,學英文就能省時省力!

第10名. carry vs. bring

[差別]      Carry 是用手(臂)拿著、帶著、扛著東西;

而bring 只強調方向:把東西拿來,把人帶來。

[例句]      What do you carry in your school bag?(你的書包裡都裝什麼?)

Did you bring your passport?(你有帶護照嗎?)

僅為情境配圖。取自unsplash圖/僅為情境配圖。取自unsplash

第9名.   life vs. live

[差別]      中文都是生活,但life是名詞,live是動詞。

[例句]      My goal in life is to find happiness.(我的人生目標是找到幸福。)

They live on the other side of the street.(他們住在這條街的另一邊。)

第8名.  situation vs. case

[差別]      Situation單純指某種『情況、狀況、處境』

case則常放片語中,如in case (of)(萬一), in his case(對他來說、以他的情況來說)等。

[例句]      You've put me in a difficult situation.

(你讓我很為難。直譯:你把我放在困難的處境中。)

In case of an emergency, dial 119.

(緊急情況請撥打119。直譯:萬一有緊急事件,打119。)

*在台灣撥119, 在美國要打911(call 911)。

第7名.  hope vs. wish

[差別]      Hope 內心期待或希望事情發生,簡單直接又單純;

wish 除了『祝福』(Wish you a merry Christmas! 祝福你耶誕快樂!)之外,多用在有點懊悔的『但願』,搭配假設語態,意思就是沒做到。

[例句]      I hope the school doesn't reject my application.

(我希望學校不會拒絕我的申請。)

I wishI could do something to help.(我希望我能做點什麼。)

僅為情境配圖。取自pexels圖/僅為情境配圖。取自pexels

第6名.  web vs. net

[差別]      蜘蛛網用web;

其他如:漁網、抓蝴蝶的網、球網、擋蚊子的網(蚊帳)都用net。

*網路世界的web 是World Wide Web (WWW)的簡稱;

Net則是Internet或network。

[例句]      Not all spiders weave webs.(不是每種蜘蛛都織網。)

We use a mosquito net to keep away bugs.(我們用蚊帳來避開蚊蟲。)

第5名.  position vs. location

[差別]      Position指相對位置;location是確切地點,地圖上可以點出的地方。

[例句]      Did you move the sofa? It's in a different position.

(你動過這沙發嗎?它移位置了。)

The store is moving to a different location.

(這間店要搬到新的地址了。)

第4名.  age vs. old

[差別]      Age 是名詞;old是形容詞。

填基本資料時會看到age(年齡)這一欄;問『幾歲?』開頭用How old…?

[例句]      All children under the age of 13 must be accompanied by an adult.

(13歲以下的兒童需由成人陪伴。)

He’s 13 years old. (他13歲。)
He's an old friend of ours.(他是我們的老朋友。)

第3名.  problem vs. question

[差別]      遇到problem要找solution(解決方法);

聽到question要找answer(解答)。

[例句]      He came up with a creative solution to the problem.

(他替那問題想到一個有創意的解決方案。)

May I ask you a personal question?

(我可以問你個私人的問題嗎?)

僅為情境配圖。取自unsplash圖/僅為情境配圖。取自unsplash

第2名.  home vs. house

[差別]      Home是居住場所、家鄉;house是建築物、一間房子(透天厝)。

[例句]      There is no place like home.(哪裏都沒有家鄉好。)

I bought this house two years ago.(我兩年前買了這房子。)

第1名.  few vs. less

[差別]      A few things是一些東西,a few people是一些人,

a few後面都接可數名詞複數。

Less是little的比較級,相反詞是more,

例如近年流行的生活哲學『少即是多』,英文是Less is more.

[例句]      Can I borrow your car for a few days?(我可以向你借幾天車嗎?)

He is saving money by cooking at home more and going out less.

(他正透過多在家煮並減少外食來省錢。)

(本文獲授權轉載;內容僅反映作者觀點,不代表本社立場。)

分享 Line分享分享 複製連結
學習英語學習
您也可能喜歡這些文章
您也可能喜歡這些文章