Facebook Pixel
訂閱
快速註冊 已是會員,立即登入

為您推薦

會員權益

惠特曼《草葉集》:宇宙之歌

遠見好讀
user

遠見好讀

2018-01-01

瀏覽數 9,350+

惠特曼《草葉集》:宇宙之歌
 

19# 宇宙之歌

1.

繆思說,來吧,

為我唱一首詩人不曾唱的歌曲,

為我唱出宇宙。

在廣闊無邊的地球裡,

無遠弗屆的廣大遼闊與火山熔渣裡,

種子安定塵封於地心之中,

盡善盡美地窩藏著。

每一場生命或多或少都是分享,

沒有出生,生命卻不請自來──無論掩埋暴露,種子都靜靜守候。

 

19 # Song of the Universal

1.

Come, said the Muse,

《造山者》拍出台灣半導體的人情與選擇,7/31空中沙龍帶你聽見幕後真實|立即報名>>

Sing me a song no poet yet has chanted,

Sing me the Universal.

In this broad Earth of ours,

Amid the measureless grossness and the slag,

Enclosed and safe within its central heart,

Nestles the seed Perfection.

By every life a share, or more or less,

None born but it is born–conceal’d or unconceal’d, the seed is waiting.

惠特曼《草葉集》:宇宙之歌_img_1

本文節錄自:《草葉集-惠特曼詩選【中英對照版】》一書,華特‧惠特曼(Walt Whitman)著,張家綺譯,好讀出版。

你可能也喜歡

請往下繼續閱讀

登入網站會員

享受更多個人化的會員服務