惠特曼《草葉集》:宇宙之歌

文 / 一流人      2018-01-01
惠特曼《草葉集》:宇宙之歌


19# 宇宙之歌

1.

繆思說,來吧,

為我唱一首詩人不曾唱的歌曲,

為我唱出宇宙。

在廣闊無邊的地球裡,

無遠弗屆的廣大遼闊與火山熔渣裡,

種子安定塵封於地心之中,

盡善盡美地窩藏著。

每一場生命或多或少都是分享,

沒有出生,生命卻不請自來──無論掩埋暴露,種子都靜靜守候。

 

19 # Song of the Universal

1.

Come, said the Muse,

Sing me a song no poet yet has chanted,

Sing me the Universal.

In this broad Earth of ours,

Amid the measureless grossness and the slag,

Enclosed and safe within its central heart,

Nestles the seed Perfection.

By every life a share, or more or less,

None born but it is born–conceal’d or unconceal’d, the seed is waiting.

本文節錄自:《草葉集-惠特曼詩選【中英對照版】》一書,華特‧惠特曼(Walt Whitman)著,張家綺譯,好讀出版。

關鍵字: 生活閱讀

延伸閱讀

專欄介紹
一流人
一流人

悅‧讀小編,介紹新書書摘。

專欄介紹
一流人
悅‧讀小編,介紹新書書摘。


您也可能喜歡這些文章
您也可能喜歡這些文章
置頂