Facebook Pixel
訂閱
快速註冊 已是會員,立即登入

為您推薦

會員權益

想用ASAP催促,又怕太咄咄逼人?善用這些說法拐個彎,有效又不失禮!

實用催促英文句

Lingvist AI學英文
user

Lingvist AI學英文

2021-11-21

瀏覽數 51,050+

僅為情境圖。取自pixabay
僅為情境圖。取自pixabay

喜歡這篇文章嗎 ?

登入 後立即收藏 !

拜託快一點!等個回信等到天荒地老,好想在主旨寫:ASAP!! 但又擔心太pushy(咄咄逼人),可能會被投訴……怎麼辦?沒關係,Lingvist 教你用英文優雅咆哮:「快點!」

1. This is time-sensitive. 

這有時效性。 

sensitive是敏感的,

但沒有「對時間敏感」這種說法,

time-sensitive的意思是:很緊急、有時效性。

2. This is our top priority. 

這很重要。

priority就已經是「優先事項」,前面還加個top,

表示:不只重要,而且很急,搞砸就完了;請優先處理!

僅為情境圖。取自pexels

僅為情境圖。取自pexels

3. Your immediate response is highly appreciated. 

非常感謝您的立即回覆。 

加上 「感謝」,可以消弭一些緊張感,但重點還是能傳達:希望收到即時回覆。
類似的寫法還有:

Your prompt attention to this matter is greatly appreciated. 

非常感謝您立即處理這件事。

或換個視角、換句話說: 

We would appreciate your quick response. 

西堤餐券+雜誌一年才 $2,680,這組合太划算!立即訂閱>>

非常感謝您的立即回覆。

4. It would be great if you could reply by this Thursday. 

希望您於本週四前回覆。

委婉暗示不如直接明示。

考驗雙方對「緊急」的認知,不如明確點出希望對方回傳的時間點。

若擔心,信末可再加上:

If you feel you need more time than that, please let us know. 

若時間調度上有困難,請與我們聯絡。

文/J. Shane

(本文獲授權轉載;內容僅反映作者觀點,不代表本社立場。)

延伸閱讀

請往下繼續閱讀

登入網站會員

享受更多個人化的會員服務