Facebook Pixel
訂閱
快速註冊 已是會員,立即登入

為您推薦

會員權益

多的是你想不到的事?如何用英文表達各種「天哪!我沒想到!」

Lingvist AI學英文
user

Lingvist AI學英文

2022-07-15

瀏覽數 32,850+

僅為情境圖,取自unsplash@benwhitephotography
僅為情境圖,取自unsplash@benwhitephotography

喜歡這篇文章嗎 ?

登入 後立即收藏 !

「想不到吧~」真的,世事多變化,時局詭譎多變,職場更是瞬息萬變。如何用英文表達「天哪!我沒想到!」呢?

1. I didn’t see that coming.

我沒想到會這樣。

直接翻譯是:「我沒看到它來。」但沒人這麼說,

真正的意思是:我沒預料到事情會這樣發展。

也可以說:I never saw it coming. 我從沒想過會這樣。

2. It’s the last thing I expected.

我沒想到會這樣。

「最後才會預料到的事」就是「沒想到的事」。

事情發生了始料未及的變化,就可以說這句。

the last thing I expected 還可變化成其他說法,

例如:去露營,竟然巧遇熊寶寶,可說:

A bear is the last thing I expected to see. (我沒想到會看到熊耶。)

歡慶遠見39週年|訂閱享優惠 再送各式好禮>>>快來看看

僅為情境圖,取自unsplash@markbasarabvisuals

僅為情境圖,取自unsplash@markbasarabvisuals

3. It didn’t occur to me to check my credit card balance.

我沒想過要查信用卡帳單。

It didn’t occur to me. 或 It never occurred to me. 

意思是:這想法從來沒出現在我的腦海;完全沒想過要做這件事。

4. I’d never have guessed.

我沒想到。

跌破眼鏡,就說:I’d never have gussed. (我怎麼猜也猜不到。)

怎麼升官的不是我而是對面的艾倫?(哭)

It’s not what I expected. (這不是我希望的QQ)


文/J. Shane

(本文獲授權轉載;內容僅反映作者觀點,不代表本社立場。)

你可能也喜歡

請往下繼續閱讀

登入網站會員

享受更多個人化的會員服務