alexa
置頂

如何和外國人打成一片?英文「尾音」很重要

文 / EF English Live    
2018-08-09
瀏覽數 11,150+
如何和外國人打成一片?英文「尾音」很重要
圖片來源:Pixabay
分享 Line分享分享 複製連結

Wakie, wakie. Rise and shine~

(起床囉,起床囉,太陽升起照耀了~)

說英語的爸媽早上叫自己的小孩起床,總是學童音裝可愛。就好像台灣的父母也會用疊字哄著稚子:喝ㄋㄟ ㄋㄟ,去尿尿…

除了國語中的疊字,我們也喜歡用「小」這個字來取暱稱綽號,比如小強(蟑螂),小黃(計程車),小七(超商),小巴(公車)…

難怪外國學生都覺得課本裡的中文和市井小民的國語差很大啊。

那麼,口說英語中的俏皮暱稱怎麼表達呢?當然不是用little,而是用 – ie來壓韻。

比如:

cabbie(小黃計程車),

veggie(蔬菜),

walkie talkie(對講機)

老公叫 hubby,老婆叫 wi-fi wifie

我有個美籍友人喜歡用尾音壓韻,有時我也得配合演出一下,也許你曾聽過:

See you later alligator. In a while, crocodile.

雙方要有默契一起說出第二句,然後再互相握手道別。alligator 是短吻鱷魚,這個字是刻意跟 later 壓韻的,至於第二句根本就是廢話,in a while 和 later 都是「過一陣子」的意思,crocodile 也是鱷魚的一種,所以用英語說再見時也可以這樣玩鬧一下。

在口語英文中,還有這些使用壓韻,聽起來頗俏皮的表達:

1. okie dokie (Okay, 好啊)

說的時候語調要輕快,才有輕鬆愉悅的節奏感哦。

2. willy-nilly (亂無章法地,隨隨便便地)

The clerk just bundled papers into files willy-nilly.

這個職員隨隨便便就把文件打包歸檔了。


3. wishy washy (優柔寡斷的,飲料淡而無味的,說話空洞沒有內容的)

If there’s anything I can’t stand, it’s an indecisive, wishy-washy customer.

(如果有什麼我受不了的,就是一個猶豫不決,優柔寡斷的顧客了。)

The wishy-washy orange juice tastes like water.

(這杯平淡無味的柳橙汁喝起來跟水一樣。)

Not wanting to reveal any details, the PR just gave a wishy-washy answer.

(因不願透漏任何細節,公關人員只給了一個空洞的答案。)

4. nitty-gritty (事情的核心和重要細節)

We both have agreed to collaborate on this project.

Now, let’s get down to the nitty-gritties.

(我們雙方已同意一起合作這個案子,現在,讓我們來談正事吧。)

nitty-gritty 通常和 get down to 搭配使用。

在大家一陣寒喧招呼之後,如果你想儘快言歸正傳,直搗事情的核心重點,你不妨這麼說:

Let’s get down to the nitty-gritties.

說不定,你漂亮的用字能力會驚豔全場哦~

如何習得一口平易近人,和外國朋友打成一片的英語呢?

EF English Live 線上英語家教課程就是你的行動英文老師,活潑的互動,貼近生活的內容,讓你的英語聽起來不再有正經八百的距離感,現在就點開連結,報名加入吧!

分享 Line分享分享 複製連結
生活
您也可能喜歡這些文章
您也可能喜歡這些文章