訂閱
快速註冊 已是會員,立即登入

為您推薦

會員權益

免費報名 免費報名 8/17(日)賴佩霞@基隆塔新書分享會

英文的“Take it”和台語「拿去」根本一樣?其實箇中還有「這些意思」

Lingvist AI學英文
user

Lingvist AI學英文

2022-08-23

瀏覽數 27,300+

僅為情境圖,取自unsplash@kawin
僅為情境圖,取自unsplash@kawin

台語和英文也有通喔,「拿去」的台語和英文,根本一樣啊!但 Take it 可不只「拿去」這麼簡單喔!

1. Take it from me.

聽我的準沒錯。

可以表達 “I’ve been there.”我有經驗,所以聽我的(老人言)準沒錯。

也可表示我的眼光精準:Take it from me — he’ll be a hotshot before he’s 30. (聽我的準沒錯,他三十歲之前就會大紅大紫。)

2. Take it as it comes.

順其自然吧。

毋須太過憂慮、不必精心安排,隨遇而安:Just take life as it comes.

日日是好日,每天都有幸福:Just take each day as it comes.

僅為情境圖,取自unsplash@hunzaboy

僅為情境圖,取自unsplash@hunzaboy

3. Take it or leave it.

要不要隨便你。

最後通牒,不要再討價還價了。

阿沙力一點啦,要就要,不要就拉倒。

8/17賴佩霞新書分享會 | 在基隆塔來一場心靈對話,立即報名!

4. Take it on the chin and keep trying.

忍一忍,振作。

拳擊賽裡,下巴捱了一記重拳,忍痛繼續比賽,就是 take it on the chin.

意思是在困境中不抱怨,承受痛苦,勇敢面對。

鼓勵人的片語還有:Chin up. (抬起頭來;振作。)

5. Take it easy. See you soon.

掰掰。

Take it easy. 當然也有「放輕鬆」的意思,但也常常用來說再見喔!


文/J. Shane

(本文獲授權轉載;內容僅反映作者觀點,不代表本社立場。)

請往下繼續閱讀

登入網站會員

享受更多個人化的會員服務