Facebook Pixel
訂閱
快速註冊 已是會員,立即登入

為您推薦

會員權益

閱讀比會改 「火星文」重要

黃碧瑞
user

黃碧瑞

2006-03-23

瀏覽數 22,750+

閱讀比會改 「火星文」重要
 

喜歡這篇文章嗎 ?

登入 後立即收藏 !

本文出自 2006 / 3月號雜誌 創意變黃金 衝破千分之三機會

今年大學國文學測,有一題是要考生改一篇短文中用語的不當。這樣的題型其實再平常不過,但因為所用短文的文字,被認為是青少年網路流行的「火星文」,引發了偌大爭議。

「火星文」是什麼?大概還沒有明確的定義。但跟我們把舉止怪誕或講理講不通的人叫做「火星人」一樣,主要應是取其難解或異類之意。

被歸類為「火星文」的,通常包含了很多青少年口語,夾雜注音、表情符號、英文字母、方言或近音字,語法也即興而隨意。「火星文」差不多也是青少年檢驗彼此是否同類的「共同語言」。我曾注意到一個博覽群書,文章寫得極好的學生,在跟同儕網路交談時,竟也通篇「火星」,還加上即興漫畫,跟寫報告長篇議論時判若兩人!

這次學測的考題,標準答案指出要改的,像「有夠衰」「氣到不行」「做反省的動作」「粉不錯吃滴」一類,改的只是流行口語,除了「做反省的動作」,其他都不一定「不當」。通篇中最「火星」的,其實是題目前面的範例:出題人告訴考生說,像文章裡的「3Q得Orz」,就得改成「感謝得五體投地」,因為3Q意指thank you,而Orz是藉三字母表示「跪拜在地」之狀。

火星文與中文程度無關

這個範例,坦白說,舉得實在太不好了。Orz是一個很巧妙的「象形字」,用三個字母構成像一個人匍匐在地的形狀。3Q得Orz,翻成「感謝得要磕頭」或「感謝得匍匐在地」都可以,就是不能「感謝得五體投地」,因為「五體投地」典出古印度最恭敬的致敬儀式,指雙膝雙肘及頭五處著地,只能形容「欽佩」,不能形容「感謝」。

但這不是重點。重點是,叫青少年改「火星文」並無意義。會改「火星文」的小孩可能只是從今年開始準備,把有理無理的「火星文」連同怎麼改的標準答案都背得爛熟,屆時應考。對關心下一代國文程度的人來說,天底下沒有比這更可怕的噩夢了。

高雄有一個國中曾用半年時間完成一個調查,發現國小高年級到國中,是學生最熱中「火星文」的階段,到高中就逐漸降溫了。而諷刺的是,我們卻在他們已經開始「降溫」時去考他們,等於強迫他「重施故技」,甚至把「火星文」當考前聖經讀。

遠見陪你智慧行,閱讀有禮送好箱

如果我們的教育能使青少年始終保持閱讀和探索的興趣,從閱讀中他自然能培養出較好的語文程度;因為好探索,他也能從同儕共同的喜好中得到認同,互為啟發。這樣的孩子,如果創造出Orz這麼形象化的表情字,換個場合又會寫正式文章,不是很美妙嗎?真正的問題在於,就如禁止學生留長髮不會使他「行為端正」,要學生改「火星文」也無法使他國文進步。

(作者為國立台南藝術大學校長;本專欄由洪蘭、黃達夫、黃碧端共同主持。)

你可能也喜歡

請往下繼續閱讀

登入網站會員

享受更多個人化的會員服務