I know that. 這句話讓人以為你在不爽

文 / 世界公民文化中心        2015-12-29

I know that. 這句話讓人以為你在不爽


講英文最怕的情形之一,是不知道自己說錯,聽的人也不好意思糾正,怕的是對方真的認為你無禮,因為這樣錯失好機會,多得不償失!本月世界公民文化中心介紹最具代表性的「不爽英文」和「自大英文」,看看自己中了幾項;有同事這樣講話,就默默把這篇文章印給他吧。

I know that.

I know是表示「我知道了」,有同意和附和的意味,多加了that,就多了不耐煩的態度,如果你多說幾次,對方八成會認為你在嫌他太囉嗦。

例:My mother kept asking me not to get the new shoes muddy. I know that. 我媽一直要求我別把新鞋子沾得全是泥巴,我知道了啦!

What were you thinking?

what were you thinking語意上比較接近「你怎麼會這樣想」,含有否定的意味。

例:I've heard that you refused Kevin's marriage proposal. He is such a great guy! What were you thinking? 我聽說妳拒絕了凱文的求婚,他是多好的男人啊!妳到底怎麼想的?

問對方「在想什麼、想法為何」,應該說What are you thinking about?或What do you think?

What’s your problem?

問對方有什麼需要解答的問題,說what’s yourquestion才對,或者也可以用what’s the matter來了解情況,若錯用成what’s your problem,聽在對方耳裡會像是在質疑他「你有什麼毛病」。

例:You didn’t show up for workyesterday and caused us much trouble. What’s your problem?你昨天沒有來上班,造成我們很多麻煩。你是怎麼回事?

以下4句口語英文都犯了自以為是、目中無人的毛病,千萬別自以為瀟灑而誤用

So there! 就是這麼回事!

意味著你不必再費口舌爭辯了,帶有蔑視的口吻。

例:You don’t need to say anything. I have made my decision, sothere! 你不需要說什麼了,我已經下了決定,就這樣!

Do you hear me? 聽清楚了嗎?

希望對方專心聽講的用語,通常帶有一點高人一等的味道。

例:I won’t tolerate such disobedience. Do you hear me? 我不容許有人違抗,聽清楚了嗎?

Though I say so myself. 我是這麼認為。

說大話時通常會用到這句,帶有強烈自信。

例:I think I’ve done a great job of preparing the presentation, though I say so myself. 我想我已經把簡報準備得很好了,我是這麼認為。

Look here! 喂,聽我說!

用來表示抗議、抱怨、告誡,或叫某人注意,語氣不夠客

例:Look here! Keep quiet! Or I will report you. 喂,保持安靜,否則我會投訴你。

關鍵字: 職場學


您也可能喜歡這些文章

您也可能喜歡這些文章

置頂