友誼

文 / 一流人      2017-06-26

友誼


一個青年說,跟我們說說「友誼」吧。

他回答道:

 

你的朋友可以回應你的需求。

他是你的田地,你用愛播種,以感恩收割;

他也是你的餐桌和爐火,

因為你會在飢餓時到他身邊,

並在他那裡尋求平靜。

 

朋友對你吐露心事時,不要害怕說出心中的「不」,

也不要吝於說「是」。

他沉默的時候,你的心也不要停止聆聽他的心聲,

因為友情不需要言語,

一切思想,一切欲念,一切期望,

都在無言的歡樂中孕育和分享。

 

當你和朋友分開時,不要悲傷;

因為他不在的時候,

他那些你最愛的優點將會更清晰,

就像對登山的人而言,在平地看山更清楚。

 

除了增加心靈的深度之外,

友誼不應有其他目的,

因為絕不揭露自我的愛,並不是真愛,

而是向前撒出的網,

網到的只是無用之物。

 

把你最好的留給你的朋友,

如果他定要知道你的低潮,

也要讓他曉得你潮汐的高漲。

 

倘若找他只為打發時間,哪算什麼朋友?

你應該找他一同體驗生命。

因為朋友應滿足你的需要,

而不是填補你的空虛。

就讓歡笑和共享的快樂,

充滿甜美的友誼,

因為唯有在如朝露的小事中,

你的心才找到煥然一新的清晨。

 

On Friendship 

And a youth said, “Speak to us of Friendship.”

And he answered, saying:

 

Your friend is your needs answered.

He is your field which you sow with love and reap with thanksgiving.

And he is your board and your fireside.

For you come to him with your hunger,

and you seek him for peace.

 

When your friend speaks his mind you fear not the “nay” in your

own mind, nor do you withhold the “aye.”

And when he is silent your heart ceases not to listen to his heart;

For without words, in friendship,

all thoughts, all desires, all expectations are born and shared,

with joy that is unclaimed.

 

When you part from your friend, you grieve not;

For that which you love most in him

may be clearer in his absence,

as the mountain to the climber is clearer from the plain.

 

And let there be no purpose in friendship

save the deepening of the spirit.

 

For love that seeks aught but the disclosure of its own mystery is not

love but a net cast forth:

and only the unprofitable is caught.

 

And let your best be for your friend.

If he must know the ebb of your tide,

let him know its flood also.

 

For what is your friend that you should seek him with hours to kill?

Seek him always with hours to live.

For it is his to fill your need,

but not your emptiness.

And in the sweetness of friendship let there be laughter,

and sharing of pleasures.

For in the dew of little things

the heart finds its morning and is refreshed.


本文節錄自:《先知》一書,卡里.紀伯倫(Kahlil Gibran)著,趙永芬譯,野人出版。

圖片來源:unsplash Fabrizio Verrecchia

關鍵字: 閱讀

延伸閱讀


專欄介紹

一流人

一流人

悅‧讀小編,介紹新書書摘。

專欄介紹

一流人
悅‧讀小編,介紹新書書摘。


您也可能喜歡這些文章

您也可能喜歡這些文章

置頂