瑪莎經典詮釋,中文版配音大獲好評!

《樂高蝙蝠俠電影》:用幽默面對內心的恐懼

文 / 魯皓平      2017-02-10

《樂高蝙蝠俠電影》:用幽默面對內心的恐懼


超級英雄系列電影一直是近年來票房保證,而當超級英雄蛻變為全球最受歡迎的樂高玩具時,那種逗趣更是不能錯過的幽默爆笑。當一直在把玩的積木變得有生命,還能到處冒險、懲奸除惡、拼湊各種版圖的夢想時,那會有多麼吸引人呢?

2014年,樂高的初次嘗試《樂高玩電影》(The Lego Movie)大獲成功,全球票房超過4億美元,原本只是小配角的蝙蝠俠獲得許多觀眾熱愛,於是華納兄弟遂集結旗下DC漫畫(DC Comics),把所有在漫畫中你所熟悉、不清楚的角色都搬上《樂高蝙蝠俠電影》(The Lego Batman Movie)大銀幕來。

最令人驚艷的,是華納兄弟不僅將DC漫畫人物全部在集結,就連旗下版權的《魔戒》(The Lord of the Rings)、《哈利波特》(Harry Potter)等周邊人物也共同參戰,華麗到激進瘋狂的元素,完全襯托出本片的精隨──冒險、友情、孤獨與牽絆。

蝙蝠俠的無厘頭個性在劇中一覽無遺,他是個守護高譚市的正義使者,家財萬貫、擁有無數高科技的載具與武器幫助打擊犯罪,看似風光且英勇的背後,回到家中的他,面對的卻是寂寥的孤單,他懂得自嘲、喜歡cosplay、更愛自言自語,勾勒出他內心的深層的想像空間。

故事一開始,就是一連串劈哩啪啦的「垃圾話」,也是從這開始,通篇盡是滿滿的笑點,這種故事魅力建立於蝙蝠俠本身的性格,更與他身邊的阿福、蝙蝠女、小丑、小丑女等角色互動出引人入勝的默契。

最令觀眾捧腹大笑的,是導演不斷以過往的蝙蝠俠電影宇宙作品為梗,酸了近50年蝙蝠俠相關作品的笑料,那有點戲謔、有點猖狂的點子,實在是會笑的喘不過氣。

英文版的主要配音此次也是威爾阿奈特(Will Arnett)擔當,他那充滿磁性的嗓音令人印象深刻,著實令電影成功不少。

為了選好中文蝙蝠俠的聲音詮釋,華納這次特別請到五月天瑪莎來配音,最厲害的,是他在這上面下了許多苦工,把那種滄桑、憔悴、歷練的情感都表現出來,好似瑪莎就是個蝙蝠俠,他有著英雄包袱,也在那冒險犯難的過程中,突破艱困。

其實在電影當中,我們幾乎聽不出蝙蝠俠的聲音就是瑪莎的聲音,他特別壓低嗓門、營造沙啞的聲線,在超過700多句的台詞中,還要依據劇情的走向與情緒鋪陳。

對比真人電影蝙蝠俠的沉默寡言、黑暗陰沉,樂高版蝙蝠俠完全是有著截然不同的個性,他多話、囉嗦、歇斯底里、逃避一切他不想面對的事物,縱使人前風光,私下的那塊陰影卻佔據內心深處,而他這段勇於跟小丑對抗的過程,便成了他蛻變的開始,令人驚艷。

而中文許多笑點也依據台灣特有的梗與文化做出了改編,非常適合全家大小與孩子共同進戲院體會。其他配音演員分別為羅賓──鼓鼓、小丑──阿奎、阿福──乱彈阿翔、蝙蝠女──丁噹、高譚市長──家家。

《樂高蝙蝠俠電影》真的是部不錯的經典,毫無冷場的故事架構、幽默滿點的捧腹笑料、還有那時不時跟其他電影宇宙呼應的橋段,每一秒都是驚喜!對於樂高最精彩的創意和拼湊細節也一點都沒疏漏。

這是一部樂高電影,會有關於創造力、玩樂、團隊合作和分享的內建主題,那是樂高品牌與生俱來的,電影故事本身也沒有絕對的正反派,而是在和諧、歡樂中傳遞電影本身的真諦,我們也許孤獨、也許懼怕某些東西,但若能真正面對它、挑戰他,未嘗不是一個突破自我的歷練。

只要你有想像力,就能讓任何東西活了起來。對於年輕世代,以及各種年齡層的粉絲來說,這幾乎像是當你拿起一個樂高公仔,你不禁會開始在桌上移動它,或是開始跟它說話,那正是動畫團隊努力注入其中的:玩樂的喜悅之情。

(劇照提供:華納兄弟)

關鍵字: 國際財經電影工藝設計

延伸閱讀


您也可能喜歡這些文章

您也可能喜歡這些文章

置頂